اعتصامی
هلنم کاش بمونی تو برام
مدیر کل
- تاریخ ثبتنام
- 4/10/22
- نوشتهها
- 23,010
- پسندها
- 22,650
- امتیازها
- 113
- مدال ها
- 6
معنی شعر گل و گل فارسی هفتم صفحه ۹۶ 🔴 معنی کلمات + آرایه ادبی
معنی شعر گل و گل فارسی پایه هفتم,
معنی شعر گل و گل فارسی پایه هفتم آرایه ادبی, ماگرتا, همیار آموزش, گاما, باحال مگ,
معنی شعر گل و گل و کلمات فارسی هفتم , امروز در این مقاله جدید از آموزش وطن وی
به معنی کلمات ، کلمات سخت املایی، کلمات جدید و آرایه های ادبی و معنی شعر گل و گل پرداخته ایم.
لطفا در ادامه با ما همراه باشید. ❤️
همچنین بخوانید:معنی درس یازدهم عهد و پیمان فارسی هفتم
شعر خوانی: گِل و گُل صفحه ۹۶
۱- شبی در محفلی با آه و سوزی
شنیدستمْ که مرد پاره دوزی
معنی بیت : شنیده ام شبی در مجلسی یک پیرمرد پینه دوز با آه و ناله
دانش زبانی:
مرد پاره دوز: ترکیب وصفی
شنیدستم: شنیدهام
۲- چنین میگفت با پیر عجوزی
«گِلی خوشبوی در حمام روزی
معنی بیت : به پیرزنی میگفت:«یک روز در حمام دوستی
آرایه های ادبی:
گلی خوشبوی در حمام روزی: تضمین
دانش زبانی:
پیر عجوز، گل خوشبو: ترکیب وصفی
۳- رسید از دست محبوبی به دستم»
معنی: به من یک گل خوشبو داد.
آرایه های ادبی:
رسید از دست محبوبی به دستم: تضمین
۴- گرفتم آن گِل و کردم خمیری
خمیری نرم و نیکو چون حریری
معنی بیت : من با آن گل خمیری درست کردم که مانند پارچه ابریشمی نرم و لطیف بود.
آرایه های ادبی:
چون حریری: تشبیه
۵- معطر بود و خوب و دلپذیری
«بدو گفتم که مشکی یا عبیری
معنی بیت : آنقدر آن خمیر خوشبو بود که به او گفتم تو عطر هستی یا دارویی خوشبو
آرایه های ادبی:
مشک و عبیر و بو و معطر: مراعات نظیر
بدو گفتم(به گل گفتم): تشخیص
دانش زبانی:
دارای 4 جمله (مشکی و عبیری هر کدام یک جمله محسوب می گردد)
۶- که از بوی دلاویز تو مستم»
معنی: که من از بوی دل انگیز تو سرحال و مست هستم
۷- همه گِلهای عالم آزمودم
ندیدم چون تو و عبرت نمودم
معنی بیت : من همهی گل های سرشور جهان را امتحان کردهام اما مثل تو ندیدهام که خوشبو باشد.
۸- چو گِل بشنید این گفت و شنودم
«بگفتا من گِلی ناچیز بودم
معنی بیت : گل زمانی که حرف مرا شنید گفت:« من گلی بیارزش بودم
آرایه های ادبی:
گل شنید و گفت: تشخیص
دانش زبانی:
گل ناچیز: ترکیب وصفی
همه گلهای عالم: مفعول
تو: متمم
۹- و لیکن مدتی با گُل نشستم«
معنی: ولی مدتی با یک گل همنشین شدم
دانش زبانی:
گل: متمم
۱۰- گُل اندر زیر پا گسترده پر کرد
مرا با همنشینی مفتخر کرد
معنی بیت : او گلبرگ های خود را روی زمین انداخت و افتخار همنشینی را به من داد
آرایه های ادبی:
گل اندر زیر پا گسترده پر کرد: کنایه از گل خود را فدا کرد.
دانش زبانی:
اندر: صورت کهن (در)
۱۱- چو عمرم مدتی با گُل گذر کرد
«کمال همنشین در من اثر کرد
معنی بیت : و چون مدتی از عمرم را با او گذراندم خوشبویی آن گل به من نیز منتقل شد.
۱۲- و گرنه من همان خاکم که هستم»
معنی: وگرنه من همان خاک بیارزش و ناچیز باقی مانده بودم.
معنی شعر گل و گل فارسی پایه هفتم,
معنی شعر گل و گل فارسی پایه هفتم آرایه ادبی, ماگرتا, همیار آموزش, گاما, باحال مگ,
معنی شعر گل و گل و کلمات فارسی هفتم , امروز در این مقاله جدید از آموزش وطن وی
به معنی کلمات ، کلمات سخت املایی، کلمات جدید و آرایه های ادبی و معنی شعر گل و گل پرداخته ایم.
لطفا در ادامه با ما همراه باشید. ❤️
همچنین بخوانید:معنی درس یازدهم عهد و پیمان فارسی هفتم
معنی شعر گل و گل فارسی پایه هفتم
معنی فارسی پایه هفتم / گِل و گُل صفحه ۹۶شعر خوانی: گِل و گُل صفحه ۹۶
۱- شبی در محفلی با آه و سوزی
شنیدستمْ که مرد پاره دوزی
معنی بیت : شنیده ام شبی در مجلسی یک پیرمرد پینه دوز با آه و ناله
دانش زبانی:
مرد پاره دوز: ترکیب وصفی
شنیدستم: شنیدهام
۲- چنین میگفت با پیر عجوزی
«گِلی خوشبوی در حمام روزی
معنی بیت : به پیرزنی میگفت:«یک روز در حمام دوستی
آرایه های ادبی:
گلی خوشبوی در حمام روزی: تضمین
دانش زبانی:
پیر عجوز، گل خوشبو: ترکیب وصفی
۳- رسید از دست محبوبی به دستم»
معنی: به من یک گل خوشبو داد.
آرایه های ادبی:
رسید از دست محبوبی به دستم: تضمین
مفهوم هر سه خط: یک شب در مجلسی شنیدم که پیرمرد کفش دوزی با پیر زنی حرف میزد و گفت: روزی در حمام گل خوشبویی را یارم به دستم رسید. |
۴- گرفتم آن گِل و کردم خمیری
خمیری نرم و نیکو چون حریری
معنی بیت : من با آن گل خمیری درست کردم که مانند پارچه ابریشمی نرم و لطیف بود.
آرایه های ادبی:
چون حریری: تشبیه
۵- معطر بود و خوب و دلپذیری
«بدو گفتم که مشکی یا عبیری
معنی بیت : آنقدر آن خمیر خوشبو بود که به او گفتم تو عطر هستی یا دارویی خوشبو
آرایه های ادبی:
مشک و عبیر و بو و معطر: مراعات نظیر
بدو گفتم(به گل گفتم): تشخیص
دانش زبانی:
دارای 4 جمله (مشکی و عبیری هر کدام یک جمله محسوب می گردد)
۶- که از بوی دلاویز تو مستم»
معنی: که من از بوی دل انگیز تو سرحال و مست هستم
مفهوم هر سه خط: آن گل را گرفتم و با آن خمیری درست کردم که مانند ابریشم نرم بود. آن گل خیلی خوشبو بود. پرسیدم تو مشکی یا عبیر. که بوی تو مرا مست کرده است. |
۷- همه گِلهای عالم آزمودم
ندیدم چون تو و عبرت نمودم
معنی بیت : من همهی گل های سرشور جهان را امتحان کردهام اما مثل تو ندیدهام که خوشبو باشد.
۸- چو گِل بشنید این گفت و شنودم
«بگفتا من گِلی ناچیز بودم
معنی بیت : گل زمانی که حرف مرا شنید گفت:« من گلی بیارزش بودم
آرایه های ادبی:
گل شنید و گفت: تشخیص
دانش زبانی:
گل ناچیز: ترکیب وصفی
همه گلهای عالم: مفعول
تو: متمم
۹- و لیکن مدتی با گُل نشستم«
معنی: ولی مدتی با یک گل همنشین شدم
دانش زبانی:
گل: متمم
مفهوم هر سه خط: من گِلهای زیادی دیدهام ولی گِلی مانند تو ندیدم و از عطر تو تعجب میکنم. وقتی گِل این حرف مرا شنید گفت: من گِل ناچیزی بودم، ولی مدتی با گُل هم نشین شدم. |
۱۰- گُل اندر زیر پا گسترده پر کرد
مرا با همنشینی مفتخر کرد
معنی بیت : او گلبرگ های خود را روی زمین انداخت و افتخار همنشینی را به من داد
آرایه های ادبی:
گل اندر زیر پا گسترده پر کرد: کنایه از گل خود را فدا کرد.
دانش زبانی:
اندر: صورت کهن (در)
۱۱- چو عمرم مدتی با گُل گذر کرد
«کمال همنشین در من اثر کرد
معنی بیت : و چون مدتی از عمرم را با او گذراندم خوشبویی آن گل به من نیز منتقل شد.
۱۲- و گرنه من همان خاکم که هستم»
معنی: وگرنه من همان خاک بیارزش و ناچیز باقی مانده بودم.
مفهوم هر سه خط: گُل خودش را زیر پای من گسترد و به من افتخار همنشینی داد. وقتی بخشی از عمرم را با گل سپری کردم، صفات خوب و عطر هم نشین در من اثر کرد و من خوشبو شدم. و گرنه من همان خاکی که هستم که بودم و تغییری نکردهام |