با اجازه کمتر میام سایت

  • نویسنده موضوع کاجول
  • تاریخ شروع
کاجول

کاجول

کاربر شهروند
تاریخ ثبت‌نام
15/10/22
نوشته‌ها
4,141
پسندها
6,047
امتیازها
113
مدال ها
12
لای رولت رنده‌ی لیمو رفته
اینها رو باید هر روز تمرین میکردم .وقت نشد .ایراد گرفتند از من.حالا قول میدم بجای اینکه بیام سایت،زبان ورز تمرین کنم.


غولا رو، با قند گول می زنیم


شیش سیخ کباب سیخی شیش هزار


کارل و لرل کارها رو رله کردن


دستم در دبه بود، دبه درش دستم بود


این باد چه بد بادی بود که من باد به بدی این باد دگر باد ندیدم!


سپر جلوی ماشین عقبی خورد به سپر عقب ماشین جلویی


تاجر تو چه تجارت می کنی؟ تو را چه که من چه تجارت می‌کنم؟


دل به دلت دله این دله دل مرده بده بده دل که بد آورده


سه دزد رفتن به بز دزدی ُ یه دزد یه بز دزدید ُ یه دزد دو بز دزدید


سپر عقب ماشین جلویی زد به سپر جلو ماشین عقبی


قصور عقل کجا و قیاس قامت عشق


کشتم شپشِ شپش کشِ شش پا را


زیرۀ ریزه میزه، از زیر میز می‌ریزه


سرو چمان من چرا میل چمن نمی کند


سربازی سر سرسره بازی زد سر سربازی را شکست


شست ، سشوار کرد


شیخ شمس علی در شمس آباد


به نام وجودی که وجودم ز وجودش به وجود آمده است!


تو هر قبا که بدوزی به قد ادراک است


لورل روی ریل راه میرفت


منوچهر با یه بقچه پر ترپچه، توی باغچه، خورد پیازچه!


در این درگه که گَه گَه کُه کَه و کَه کُه شود ناگه/ ز امروزت مشو غَره که از فردا نِهی آگَه


سمسار تو سمساریش پوست سوسمار داشت


آهویی رفته بود چرا، که هم چرد و هم چراند بچه را، نه خود چرید نه بچه را، بگید چرا؟


امشب شب سه شنبست، فردا شبم سه شنبست، این سه سه شب، اون سه سه شب، هر سه سه شب سه شنبست!


سانجلاندرانلاردانده! (این جمله به زبان ترکی است و به معنای “این از اونهاست که اگه بخوریش دل درد می‌گیری” است!)


دوست داری با دوست من که دوست داره با دوست تو دوست بشه دوست بشی ؟


شب است و شاهد و شمع و شراب و شیرینی!


غنیمت است چنین شب که دوستان بینی!


جان بی جمال جانان میل جهان ندارد


هرکس که این ندارد حقا که آن ندارد


در لُرِستان نُه لُرَند و هر لُری نُه نَرِّه لُر


نَره لُر چِه نَرِّه لُر هر نَرِّه لُر چِل نَرِّه لُر.

اللهم بارک مولانا یا صاحب الزمان عج:
یاصاحب الزمان ادرکنی:
داود دُری دارد/ دُر بر درِ دروازه/ ز آواز دُر داود/ دروازه در آوازه.

لیره رو لوله/ لوله رو لیره.
مارال دلیره/ آرال نمی‌ره.

لورل و هاردی لوله رل را له و لورده کردند.

9 نَرِ رند/ 9 رِندِ نر/ 9 نَر رِندِ رندِ نر/ هر رندِ نر 9 رندِ نر.

پارو رو جارو کرد، جارو رو پارو کرد، یارو رو وارو کرد.

تیر و تبر ببر به بر پیر تیزگر/ گو تیر تیز کن تبر از تیر تیزتر.

رُلِ لُرِ لالِ لاتِ راهِ لار
لارِ راهِ لاتِ لالِ لُرِ رُل

اَفسرِ ارشدِ ارتشِ اُتریش
اُتریشِ اَرتشِ اَرشدِ افسر.

قوریِ گُل مَنگُلی، رو گُل مَنگُلِ قالی.

یه غول به دو غول قول داد
گولِ قولِ دو غولِ بدقولُ نخوره.

پا با مو/ پا بی مو/ بابا با پای با مو/ بی‌بی با پای بی مو.

پُمپِ بمبئی بمبه/ بمبِ بمبئی پمپه.

فواید وافر فواره، فوران فوری وفور آبه.

دافا با دافا/ فی‌فی با دافا.

دو توت تو دو دود، دو دود تو دو توت.

یک گاو و یک گاوآهنه/ یک گاو به یک گاوآهنه/ یک گاو یک گاوآهنی/ گاوی به یک گاوآهنه.

کلاغ: خاکی/ الاغ: خیکی/ سُماق: خوکی؟

دو باغ: خالی/ دو طاق: خاکی/ دو طاق: خاکِ قالی/ دو باغ: خاکِ خالی.

یه یویوی یه یورویی، دو یویوی دو یورویی.

بارو پایین/ پارو بالا/ باد در بادبان/ آب در ناودان.

هفت دبه و هفت دله/ هفت دبه رو هفت دله/ هفت دله رو هفت دبه.

تیر و تبر ببر به بر پیر تیزگر/ گو تیر تیز کن تبر از تیر تیزتر.

پنج من كشك و پنج من پشم / پنج كشك از پنج من پشم كم / پنج پشم از پنج من كشك كم.

قلی عاقله، آغل قابله، قلی لایق آغل قابله.

دو آغل، دو من گِل، دو من گِلِ آغل، دو آغلی دو من گِل.

نگو آغُل با گِل بو گُل گرفته، بگو آغل بی گُل قل‌قل گرفته.


ای دلبر ما ممان بی دل بر ما / یک دل بر ما بهترِ ده دل بر ما
نه دل بر ما نه دلبر اندر بر ما / یا دل بر ما بیار یا دلبر ما

قیامت قامت و قامت قیامت / قیامت کرده با آن قد و قامت
مکبر گر ببیند قامتت را / به قدقامت بماند تا قیامت.

قومی غم دین دارد و قومی غم دنیا/ بعدِ غمِ رویت غمِ بیهوده خورانند.

در این درگه که گه گه کَه کُه و کُه کَه بود ناگه / گهی کَه کُه بگردد گه کُهی کَه گونه گردد.

نگو دگر، بگو اگر، مگر دگر نگی اگر، اگر دگر نگی اگر، آنگه بگو: «اگر دگر نگم اگر، آنگه دگر بگم دگر».

یک اگر، یک مگر، یک اگر مگر، اگری یک مگر.

کانالِ کولر، تالارِ تونل.

قوری گل منگلی رو گل منگل قالی.

در لُرآباد ۹لُرَند و هر لُری ۹ نَرِ لُر، نَرِ لُر چه نَرِ لُر، هر نَرِ لُر، ۹نَرِ لُر.

قلیون قِلقِلی گُر گُرِ قُل قُل داره.


یه غول به دو غول قول داد گولِ قولِ دو غولِ بدقولو نخوره.

تاجر تو چه تجارت میکنی، به تو چه، چه تجارت میکنم.

گُلی و قُلی گاریِ قالیو گُل گُلی کردند، گِلای قالیو قِل قِلی کردند...
 
م

مانا

تاریخ ثبت‌نام
3/10/22
نوشته‌ها
0
راه‌حل‌ها
1
پسندها
3,387
امتیازها
3
ایشالله هر جا باشید حال دلتون خوب وشاد وسربلند باشید🌹🩵
 
م

مانا

تاریخ ثبت‌نام
3/10/22
نوشته‌ها
0
راه‌حل‌ها
1
پسندها
3,387
امتیازها
3
چقد سخته🤧
 
کاجول

کاجول

کاربر شهروند
تاریخ ثبت‌نام
15/10/22
نوشته‌ها
4,141
پسندها
6,047
امتیازها
113
مدال ها
12
کاجول

کاجول

کاربر شهروند
تاریخ ثبت‌نام
15/10/22
نوشته‌ها
4,141
پسندها
6,047
امتیازها
113
مدال ها
12
  • گل
واکنش‌ها[ی پسندها]: مانا
sahar♡

sahar♡

ناظر انجمن
تاریخ ثبت‌نام
18/10/22
نوشته‌ها
8,559
پسندها
19,200
امتیازها
113
مدال ها
18
یا اسطوخودوس چقد سختهههه
موفق ترین باشی عزیزم ک سزاوارشی💓😍
 
ه

هلنم

گلاره چاو سایت
تاریخ ثبت‌نام
5/12/22
نوشته‌ها
20,000
پسندها
2,842
امتیازها
113
مدال ها
11
تاجر تو چه تجارت می کنی؟ تو را چه که من چه تجارت می‌کنم؟

اینوووو من اصلا نمیتونم بگم😐
 
کاجول

کاجول

کاربر شهروند
تاریخ ثبت‌نام
15/10/22
نوشته‌ها
4,141
پسندها
6,047
امتیازها
113
مدال ها
12
angel

angel

کاربر نمونه
Ms
تاریخ ثبت‌نام
12/10/22
نوشته‌ها
954
پسندها
3,478
امتیازها
93
مدال ها
5
جنسیت
خانم👩

قلی عاقله، آغل قابله، قلی لایق آغل قابله​




من اینو شمرده و از روی متن هم نمیتونم بگم چرا:p.s.smi-1-(31):

@اعتصامی عزیزم جالب میشه یه مسابقه بذاریم کاربرهایی که داوطلب میشن رو یه تایمی اعلام کنیم که آنلاین باشن (که تمرین نکنن😌)
بعد متن هایی شبیه به اینا رو بهشون بگیم زود بخونن و
ویس بدن :p.s.smi-1-(31):
 
  • خنده
واکنش‌ها[ی پسندها]: Q.T
کاجول

کاجول

کاربر شهروند
تاریخ ثبت‌نام
15/10/22
نوشته‌ها
4,141
پسندها
6,047
امتیازها
113
مدال ها
12

قلی عاقله، آغل قابله، قلی لایق آغل قابله​




من اینو شمرده و از روی متن هم نمیتونم بگم چرا:p.s.smi-1-(31):

@اعتصامی عزیزم جالب میشه یه مسابقه بذاریم کاربرهایی که داوطلب میشن رو یه تایمی اعلام کنیم که آنلاین باشن (که تمرین نکنن😌)
بعد متن هایی شبیه به اینا رو بهشون بگیم زود بخونن و
ویس بدن :p.s.smi-1-(31):
از این چیزها زیاد دارم
 
  • ایول
واکنش‌ها[ی پسندها]: Q.T
بالا